Uma pequena reflexão
Quando tiveram contato uns com os outros, europeus e indígenas começaram a perceber as diferenças entre eles. O texto a seguir escrito pelo francês Jean de Léry em 1578.
(...) Os nossos índios muito se admiram do trabalho a que se dão os europeus para a posse do arabutan*.
Uma vez um velho índio perguntou-me:
— Que significa isto de virdes vós outros (...) buscar tão longe lenha para vos aquecer? Não a tendes lá em vossa terra?
Respondi que tínhamos lenha, e muita, mas não daquele pau, e que não o queimávamos, como ele supunha, mas dele estraíamos tinta para tingir.
Retrucou o velho:
— E por ventura precisaes de tanto pau-brasil?
— Sim, respondi, pois em nosso país existem negociantes que tem mais panos, facas, tesouras, espelhos e mais coisas do que vós aqui podeis supor, e um só deles compra todo o pau-brasil com que muitos navios voltam carregados.
— Mas esse homem tão rico não morre?
— Sim, morre como os outros.
— E quando morre para quem fica o que é dele?
— Para seus filhos, se os tem, e na falta, para os irmãos ou parentes próximos.
— Na verdade, continuou o velho, que era nada tolo, agora vejo que vós (...) sois uns grandes loucos, pois que atravessaes o mar com grande incomodos, como dizeis, e trabalhaes tanto a fim de amontoardes riquezas para os filhos ou parentes! A terra que vos alimentou não é suficiente para alimentá-los. Nós aqui também temos filhos, a quem amamos, mas como estamos certos de que após nossa morte a terra que nos nutriu os nutrirá também, cá descansamos sem o mínimo cuidado. (...)
LÉRY, Jean de . História de uma viagem à terra do Brasil. Rio de Janeiro/São Paulo: Nacional, 1926. pp. 130-131
* Arabutan: palavra da língua tupi que significa pau-brasil.
2 Comments:
É, mas f. tanto a terra da qual o índio falava q agora eu acho q ela não é capaz de alimentar nem a próxima geração...
é capaz sim
Postar um comentário
<< Home